TMJ-3 査定

顎関節症の第4回目です

この章は、治療に入る前の十分な診断の大切さが書かれています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Proper Assessment-適切な査定

The overwhelming majority of people with TMJ symptoms are women. Women represent up to 90 percent of patients who seek treatment, Dr. Leonard B. Kaban, chief of oral and maxillofacial surgery at the Massachusetts General Hospital in Boston, said in an interview. Most patients are middle-age adults, he and two dental specialists, Dr. Steven J. Scrivani and Dr. David A. Keith, wrote in the journal article.

顎関節症の症状の圧倒的多数は女性である。治療を求める患者の90%が女性である。ボストンのマサチューセッツ総合病院の口腔・顎顔面外科部長レオナルド・カバン博士はインタビューで語った。大半の患者は中年であると、博士と同専門家スティーヴン・スクリヴァーニ博士とデーヴィット・ケイス博士がある機関紙に寄稿した。

Dr. Kaban urged patients to obtain a thorough assessment of the problem before choosing therapy, especially if they have symptoms like tinnitus (ringing in the ears) and migraine headaches.

カバーン博士は患者に、治療を選ぶまえに(治療を決める前に)、症状を十分に査定をしておくことを奨めている、耳鳴りのような症状や片頭痛がある場合は特に奨めている。

He said doctors and dentists should “start with a thorough history ー you can get 80 to 90 percent of the needed information just from talking to the patient about their habits.” This should be followed by a physical examination, checking for signs like muscle tenderness and pain in the jaw, limited jaw opening and noises.

同博士は医師や歯科医が「症状がでた経緯をしっかりと調べることから始めるべきです、問診や話し合うことで、患者の習慣・癖について必要な情報の80〜90%は入手できるでしょう」その後で、理学的診断に移り、顎の筋肉の状態と痛み、顎がどれ位開けられるかや音がするかのような、徴候を調べます。

“Among the biggest advances in diagnosis has been imaging studies, especially by M.R.I. and occasionally by CT scan with a cone-beam image,” Dr. Kaban said.


「とりわけ、顎関節診断の最大の進歩は画像検査です、特にMRIと補助的にcone-beam画像のCTスキャンが進んだことです」とカバーン博士は語った。

For those with complicated problems, he suggested visiting a multidisciplinary temporomandibular clinic, found at many leading hospitals and dental schools.

複合的ないくつもの症状が重なった患者には、先端医療を持つ病院や歯科大学病院にある細分化された専門領域を有する顎関節臨床を訪ねることを奨めている。

                                                                                                                          • -

問題の箇所の構造

you /can get /80 to 90 percent of the needed information /just from talking to the patient about their habits.

S/V/O /(just from・・・)M−(副詞句でVを修飾します)
you は 主語は専門家

患者と日頃の習慣を話し合うことで8−9割の必要とされる情報は入手できるであろう

一切の主観をはさまず、文脈と構造から訳にしています。

http://www.nytimes.com/2009/02/03/health/03brod.html

この記事は上記のURLでオリジナルの英文を入手できます。


この記事は実名掲載専門家の記事ですので、creditの点を考慮いたしまして、寄せられました仮名での専門的な補足説明を掲載することを控えさせて頂きます。


この記事の内容に関しましてのご説明やご見解は、専門性が高くこちらでは統制が取れませんので、公的な媒体やご自身のサイトで精通された英語力でオリジナルの訳からして頂くのが適切かと思われます。何卒ご理解頂きたくお願い致します。